?

Log in

No account? Create an account

Предыдущие записи | Следующие записи

3563818_5587dff6d730d (462x700, 199Kb)Начну с того, что для меня проза Алексея Макушинского обладает необыкновенным, волшебным качеством - это не просто особая галактика, куда ты попадаешь, как читатель, это параллельный, абсолютно реальный и осязаемый, трехмерный мир, где ты чувствуешь запахи, слышишь музыку, тебя пробирает озноб и ты мучаешься от духоты. Все это я впитываю и ощущаю, погружаясь в написанный текст.

Роман "Пароход в Аргентину" написан стремительно уходящим из литературы русским языком. Если вы посетите писательские курсы, то вам обязательно расскажут про короткие предложения, глаголы и существительные и опасность сложноподчиненных конструкций. Макушинский рушит напрочь все эти шаблоны. Поэтому сначала его текст читать трудно, но когда ты проникаешь в течение его прозы, то ловишь себя на том, что ты думаешь языком романа, вставляешь в свою речь французские или английские слова, да и словесные конструкции становятся поэтичнее и длиннее.

Говорить о смыслах романа стоит, но тут ты будто соприкасешься с волшебной шкатулкой - новый смысловой слой открывает следующий и так до бесконечности. Действие романа разворачивается в конце XX века в Европе: главный герой путешествует во Францию, чтобы встретиться со всемирно известным архитектором Александром Воско (Воскобойникова) — другом легендарных Миса ван дер Роэ и Жана Балладюра.Это не просто встреча двух людей на Европейской земле - это преречение времен, пространств и ментальностей. Они словно и не существуют сейчас на реальной земле, но абсолютно реальны. В романе есть важная отправная точка - пароход в Аргентину, который изменил когда-то жизнь Александра Воско и меняет жизнь лирического героя романа. 

Мне очень сложно говорить о романе, потому что он не просто многослоен, он еще  и мультикультурен, то есть каждый новый герой романа приносит и свою ментальность и свою культуру. А еще в романе есть отдельный герой - это архитектура, она необыкновенно живая и все время меняется, преследуя героев романа и наполняя текст своими смыслами. Вот один из важных, на мой взгляд отрывков об этом: "Мы ищем в архитектуре того же, что мы ищем, в конце концов, в жизни, - говорит он (как будто решившись...). - Мы обречены, - говорит он, - на поиски некоего смысла (a sort of sense). Вновь и вновь переживаем мы откровения смысла, проблески смысла, промельки смысла... Мы не можем его высказать, но можем его осуществить (realise)".

К этому осуществление смысла и приходит главный герой романа, которому нужно поспеть на какой-то поезд, уходящий когда-то куда-то откуда-то.

Друзья, в нашем обсуждении у меня в ЖЖ (esdra ) участвует сам автор романа Алексей Макушинский. У нас есть уникальная возможность пообщаться с самим создателем мира романа "Пароход в Аргентину".

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Comments

( 94 comments — Комментировать )
profi30
Sep. 25th, 2015 07:25 am (UTC)
начну с плюсов

В романе описаны очень интересные исторические события, особенно гражданская война в Прибалтике и вторая волна эмиграции.
Понравилась завязка сюжета, которая, наверное, не случайно была даже вынесена в название романа. Встреча в середине жизни на параходе в Аргентину двух осколков Российской империи с совершенно различным бэкграундом, один из которых все это время жил в советской России, другой в Европе. Как судьба совершенно разными дорогами спустя десятки лет вновь привела их к исходной точке в одно и тоже место пространства. Но как ни странно, но эта история не стала стержневой, постепенно на первый план вышла история "великого архитектора" из серии ЖЗЛ.

Игорь я бы не возражал, если бы ты раскрыл волшебную шкатулку (ящик Пандоры) и раскрыл хотя бы несколько смысловых слоев романа.
esdra
Sep. 25th, 2015 07:35 am (UTC)
Ну начнем с одного из...

Во-первых, время и Художник. Очень важно насколько вообще влияют на нас встречи, как пространство чужого времени может изменить меня самого. Ведь именно пространства Александра Воско меняют героя, становятся его собственным пароходом в Аргентину.

Если ты внимательно прочитал мою краткую аннотацию к роману, то тут архитектура не бэкграунд, а основной герой, очень скромно выходящий из тени и заполняющий пространство романа. Вспомни, что говорит Воско об архитектуре: "Мы не дома лишь строим <…>, но воплощаем еще и свое видение (vision) лучшего мира". Это лишь один из слоев романа. Мне кажется тут целый роман о романе нужно писать, чтобы осознать все пространство этого романа и его смыслы.

Edited at 2015-09-25 09:21 am (UTC)
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 09:32 am (UTC) - Expand
profi30
Sep. 25th, 2015 07:33 am (UTC)
минусы
Автор, увлекаясь, порой излишне подробно описывает город Мюнхен.
Бессмысленные эпиграфы (извините, но я не нашел в них логики).
Слоноподобные фразы, (которые ты называешь уходящим русским языком, а он вообще приходл?) утяжеляют текст и само по себе их наличие, на мой взгляд, не несет никакой дополнительной смысловой или стилистической нагрузки.
Странные словесные конструкции: патетическая патина, эпифания смысла и пр. Это что такая куртуазность стиля?
Совершенно нет фабульной динамики.
Это только мне показалось, что роман сильно напоминает Зебальда и его роман "Аустерлиц"?
И вещи чисто практические. Каким образом главный герой так свободно передвигается по Европе, ведь тогда еще не было евросоюза и мультивиз?

P.S. Алексею отдельный респект!

Edited at 2015-09-25 07:34 am (UTC)
esdra
Sep. 25th, 2015 07:37 am (UTC)
Андрей, спасибо за минусы. Ты просто великолепно перечислил для меня оснонвые плюсы романа. Именно язык и именно бесконечно прекрасный, текучий и завораживающий, вводящий читателя в смысловые грани текста один из самых важных достоинств самого романа.
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 07:42 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 07:49 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 08:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 09:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 07:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 07:50 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 07:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 09:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 09:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 09:34 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 07:51 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 08:17 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:16 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 09:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:40 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 07:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 07:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 09:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 09:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 10:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 10:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:47 am (UTC) - Expand
bukvoedka
Sep. 25th, 2015 07:34 am (UTC)
Игорь, спасибо за пост.
Книга волшебная. Я с вами согласна :-)
Не скажу, что чтение было трудным. Но я не "поколение Z", которое способно воспринимать только короткие тексты. Наоборот я наслаждалась стилем романа, для меня ценно, что книге не только есть что сказать, но и как сказать.
Во время чтения романа у меня была иллюзия, что книга автобиографическая и Александр Воско - реально существующий человек. У вас такого не было? Сейчас (особенно после чтения еще одного романа - "Города в долине") я понимаю, что это приём Макушинского.
profi30
Sep. 25th, 2015 07:35 am (UTC)
васисдас "поколение Z"?
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 07:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - sibkron - Sep. 25th, 2015 07:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 07:40 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 08:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukvoedka - Sep. 25th, 2015 08:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 08:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 09:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:11 am (UTC) - Expand
esdra
Sep. 25th, 2015 07:41 am (UTC)
Друзья мои! У нас есть уникальная возможность задавать самому Алексею Макушинсокму вопросы и получить ответы из первых уст. Можно обращаться не просто ко мне, как к автору текста о романе, но и к самому создателю романа. Он между прочим уже читает наше обсуждение.

Edited at 2015-09-25 07:53 am (UTC)
esdra
Sep. 25th, 2015 07:58 am (UTC)
Раз все стесняются, то начну сам. У меня вопрос к Алексею Макушинскому: как родился замысле романа и как он вырос в пространство текста с его смысловыми линиями?
al_mak
Sep. 25th, 2015 08:16 am (UTC)
Вот и автор :)
Прежде всего, большое спасибо всем, кто уже высказался, за понимание и точность!
Игорь, попробую ответить. Это замысел, который возник, в общем, внезапно - в отличие от всех предыдущих. Просто вдруг увиделась эта встреча двух человек после совсем по-разному прожитых жизней... а дальше все пошло как будто само собой раскручиваться. Я очень быстро написал эту книгу, за год с небольшим. Ту, которую пишу сейчас, я пишу уже почти два года, и... конец уже виден, но еще довольно далек.

Edited at 2015-09-25 08:28 am (UTC)
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 08:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 08:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 09:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:15 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 09:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 09:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 09:54 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 10:02 am (UTC) - Expand
jonny_begood
Sep. 25th, 2015 09:00 am (UTC)
Добрый день, дамы и господа! Так уж вышло, что Алексей уже частично знает о моем мнении о романе из рецензии, вышедшей в Литроссии. Считаю, что это не лучшее, что я написал)
Алексей тогда справедливо заметил, что из рецензии непонятно, хвалят его, или ругают. Собственно, я до сих пор так и не определился в своем отношении к книге. Надеюсь, обсуждение мне в этом поможет.
Игорь отлично написал о плюсах романа- это действительно трехмерный осязаемый мир. И, простите за штамп, это действительно атмосферная проза, но у меня есть ряд вопросов идейного и даже илеологического характера. Начну не с самого каверзного:
Хотелось бы поговорить о природе случая, которому уделяется так много внимания в книге. Что для вас значит случай? Просто ли это слепой рок или часть божественного замысла, провидения? Вы фаталист, Алексей?

Edited at 2015-09-25 09:02 am (UTC)
al_mak
Sep. 25th, 2015 09:36 am (UTC)
Евгений, вот честно, не знаю :) Но меня часто поражает то, что так занимает в романе моего героя, "парность событий", "странные совпадения" и так далее. Весь день повторяешь какие-нибудь стихи про себе, а вечером открываешь фейсбук - и первое, что видишь, эти же самые стихи в чьем-нибудь посте. Как будто твои мысли их притягивают....
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 10:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 11:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 10:26 am (UTC) - Expand
bukogolik
Sep. 25th, 2015 09:03 am (UTC)
Игорь, спасибо за пост :) Меня язык романа тоже заворожил.
Зебальда, конечно, сложно не вспомнить. Кажется, Евгений при обсуждении "Аустерлица" сформулировал, что архитектура - это своеобразная память человечества, я эту мысль во время чтения все время держала в голове. Как-то хорошо рифмуется то, что Воско - архитектор, с историей его жизни и жизни Владимира Граве.
Мне, правда, в отличие от Андрея, подробные прогулки по Мюнхену было очень приятно читать :)
esdra
Sep. 25th, 2015 09:10 am (UTC)
Для меня эти прогулки тоже одни из самых любиых эпизодов в романе. Именно неспешность, текучесть текста погружает тебя в атмосферу романа. Подобное я испытал, когда мы бродили С Алексеем по Москве и он показхывал мне свои любимые места. Я вдруг очень ясно понял героя романа и почувствовал его тогда.
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 09:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 10:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 11:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 10:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 10:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - profi30 - Sep. 25th, 2015 10:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 11:06 am (UTC) - Expand
bukogolik
Sep. 25th, 2015 09:08 am (UTC)
Алексей, скажите пожалуйста, роман не переводили на другие языки?
al_mak
Sep. 25th, 2015 09:41 am (UTC)
Вижу, что Вы живете в Мюнхене! Счастливая... А мы не знакомы в реальной жизни или в фейсбуке? Роман переведен на немецкий уже полностью, и очень хорошо переведен, насколько я смею судить (а в том, что касается немецкого, я смею судить), но пока неясно, где он выйдет, то есть переговоры идут с разными издательствами. Немецкие издательства, к сожалению, думают почти только о коммерции...
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 11:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 02:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 08:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 26th, 2015 11:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 26th, 2015 12:41 pm (UTC) - Expand
profi30
Sep. 25th, 2015 10:24 am (UTC)
Париж это шарф, Мюнхен это?
Замечен следующий феномен, что многим русскоязычным писателям лучше пишется заграницей. Отчего так происходит? Не так сильно давит реальность? В чем секрет феномена или это не так?
Алексей, а вы будете на non fiction 2015?

Edited at 2015-09-25 10:30 am (UTC)
al_mak
Sep. 25th, 2015 10:42 am (UTC)
На нон-фикшн я в этот раз не собираюсь приезжать, и вряд ли смог бы приехать, потому что в это время у нас идет семестр и мне трудно отлучиться. Я буду в Москве через (уже почти) недели на конференции: http://www.bookind.ru/categories/event/3156/
Что до замеченного - кем? - "феномена", то мне трудно что-то сказать об этом. Когда я надолго приезжаю приезжаю в Россию и начинаю писать, то мне там "пишется" не хуже, чем здесь. Я не думаю, что это очень важно.
jonny_begood
Sep. 25th, 2015 11:06 am (UTC)
Друзья, а не поговорить ли нам о героях? Как вам Владимир Граве? Игорь правильно написал о мультикультурности романа, понятно, что персонажи космополитичны по своей сути (как, похоже, и автор), но Граве мне показался человеком не из приятных. Вот эта история с участием в войне на стороне фашистов... Понятно, что выбор у него был невелик, и все же... Не слишком ли он мягкотел?
esdra
Sep. 25th, 2015 12:59 pm (UTC)
По-моему, Владимир Граве вообще в романе фигура трагическая, именно через его личность мы видим как слом эпох ломал и человеческие судьбы. Он у меня не вызвал ощущения отричательного героя, скорее даже наоборот - я ему сочувствовал.
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 01:45 pm (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 03:18 pm (UTC) - Expand
jonny_begood
Sep. 25th, 2015 01:53 pm (UTC)
Продолжим критиковать)
В этом контексте вспоминается еще один недавний текст о русской эмиграции – «Харбинские мотыльки». У Андрея Иванова русский человек, оторванный от Родины, от почвы - это «семя, которое нигде не прорастет». У Алексея Макушинского все иначе. Его герои выполняют высокую миссию. С помощью архитектуры они делают жизнь более осмысленной. «Сделать этот невыносимый мир чуть менее невыносимым, - хорошая задача для архитектора»,- говорит Александр Воско. И для Граве, и для Воско строительство было «постижением истины». Следовательно, рассказчик пытался нам эту истину передать. И вот тут возникает вопрос: В чем истина? Только ли в том, чтобы попытаться сделать этот невыносимый мир чуть менее невыносимым? Как-то уж совсем мрачно:)
al_mak
Sep. 25th, 2015 02:43 pm (UTC)
Евгений, я думаю, моя функция здесь скорее отвечать на вопросы, чем на критику :) Но все-таки одно замечание. Когда я писал о "строительстве как постижении истины", то думал, конечно, о некоей истине "не-вербальной", не облекаемой в слова, и потому делающей излишним Ваш пилатовский вопрос. Как Мандельштам писал, что "тот не рожден строителем, для кого звук долота, разбивающего камень, не есть метафизическое доказательство". Он ведь не думал, что это доказательство можно еще как-то сформулировать словами... Здесь то же самое.
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 02:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - jonny_begood - Sep. 25th, 2015 03:16 pm (UTC) - Expand
(no subject) - al_mak - Sep. 25th, 2015 04:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 08:26 pm (UTC) - Expand
jonny_begood
Sep. 25th, 2015 02:06 pm (UTC)
Кстати, еще о языке. Мне он показался таким рафинированным, искусственно очищенным, что ли. Как дистиллированная вода, в которой не остается ничего живого. Или я просто привык к грубости и косности повседневной речи, что не замечаю всех красот? Это только мое ощущение?
bukvoedka
Sep. 25th, 2015 04:54 pm (UTC)
Не согласна. Прекрасный язык. Наслаждение для читателя. Просто книга отличается от современной русскоязычной литературы.
И не согласна со словами о презрении к России.
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 08:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - bukogolik - Sep. 25th, 2015 08:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 25th, 2015 08:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - jonny_begood - Sep. 26th, 2015 12:50 pm (UTC) - Expand
yasinskaya_svet
Sep. 25th, 2015 02:19 pm (UTC)
Прочитала с немалым интересом комментарии читателей книги "Пароход в Аргентину". Я тоже была уверена, что архитектор - реальный человек. Мне тоже очень нравится язык А.Макушинского. Меня тоже задевают мысли автора. Например, вот это рассуждение рассказчика: "Мне кажется теперь, что все это было не совсем со мною, что это не я сидел здесь в 1995 году, пораженный тем, что вдруг нашел наяву тот театр, который так долго мне грезился, – и где нашел его! – в Мюнхене! – и не я писал этот роман, и не я говорил о нем с Александром Воско во время единственной нашей встречи, после Вивианина несъедобного pot-au-feu, и даже не я проходил здесь осенью 2007 года
вместе с Петром Александровичем Воскобойниковым, ни за какие коврижки не
согласившимся бы, наверное, заглянуть в такое кафе. Его отец был прав, мы состоим из разных, друг друга сменяющих персонажей...".
esdra
Sep. 26th, 2015 06:24 pm (UTC)
Ну что ж, всем спасибо! Прекрасная была дискуссия! Объявляю заседание закрытым :-)

Edited at 2015-09-26 06:24 pm (UTC)
profi30
Sep. 27th, 2015 01:06 pm (UTC)
Прослушал твою передачу об Алексее, впечатлен
esdra
Sep. 27th, 2015 05:38 pm (UTC)
Что тебя так в ней впечатлило?
(no subject) - profi30 - Sep. 27th, 2015 06:08 pm (UTC) - Expand
(no subject) - esdra - Sep. 27th, 2015 06:41 pm (UTC) - Expand
( 94 comments — Комментировать )

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner