?

Log in

No account? Create an account

Предыдущие записи | Следующие записи

3563818_5587dff6d730d (462x700, 199Kb)Начну с того, что для меня проза Алексея Макушинского обладает необыкновенным, волшебным качеством - это не просто особая галактика, куда ты попадаешь, как читатель, это параллельный, абсолютно реальный и осязаемый, трехмерный мир, где ты чувствуешь запахи, слышишь музыку, тебя пробирает озноб и ты мучаешься от духоты. Все это я впитываю и ощущаю, погружаясь в написанный текст.

Роман "Пароход в Аргентину" написан стремительно уходящим из литературы русским языком. Если вы посетите писательские курсы, то вам обязательно расскажут про короткие предложения, глаголы и существительные и опасность сложноподчиненных конструкций. Макушинский рушит напрочь все эти шаблоны. Поэтому сначала его текст читать трудно, но когда ты проникаешь в течение его прозы, то ловишь себя на том, что ты думаешь языком романа, вставляешь в свою речь французские или английские слова, да и словесные конструкции становятся поэтичнее и длиннее.

Говорить о смыслах романа стоит, но тут ты будто соприкасешься с волшебной шкатулкой - новый смысловой слой открывает следующий и так до бесконечности. Действие романа разворачивается в конце XX века в Европе: главный герой путешествует во Францию, чтобы встретиться со всемирно известным архитектором Александром Воско (Воскобойникова) — другом легендарных Миса ван дер Роэ и Жана Балладюра.Это не просто встреча двух людей на Европейской земле - это преречение времен, пространств и ментальностей. Они словно и не существуют сейчас на реальной земле, но абсолютно реальны. В романе есть важная отправная точка - пароход в Аргентину, который изменил когда-то жизнь Александра Воско и меняет жизнь лирического героя романа. 

Мне очень сложно говорить о романе, потому что он не просто многослоен, он еще  и мультикультурен, то есть каждый новый герой романа приносит и свою ментальность и свою культуру. А еще в романе есть отдельный герой - это архитектура, она необыкновенно живая и все время меняется, преследуя героев романа и наполняя текст своими смыслами. Вот один из важных, на мой взгляд отрывков об этом: "Мы ищем в архитектуре того же, что мы ищем, в конце концов, в жизни, - говорит он (как будто решившись...). - Мы обречены, - говорит он, - на поиски некоего смысла (a sort of sense). Вновь и вновь переживаем мы откровения смысла, проблески смысла, промельки смысла... Мы не можем его высказать, но можем его осуществить (realise)".

К этому осуществление смысла и приходит главный герой романа, которому нужно поспеть на какой-то поезд, уходящий когда-то куда-то откуда-то.

Друзья, в нашем обсуждении у меня в ЖЖ (esdra ) участвует сам автор романа Алексей Макушинский. У нас есть уникальная возможность пообщаться с самим создателем мира романа "Пароход в Аргентину".

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Comments

profi30
Sep. 25th, 2015 09:36 am (UTC)
я знаю ваше отношение к длинным фразам))) но даже они должны быть уместны, а не применяться просто так, чтобы показать свое умение
sibkron
Sep. 25th, 2015 09:44 am (UTC)
В данном-то случае они как раз уместны. Такой стиль позволяет создать вязкий текучий текст, который создает обволакивающую атмосферу (как заметил Евгений насчет атмосферности) и экзистенциальное пространство (как сказал Игорь). Текст становится трехмерным и архитектура как один из героев становится более, чем к месту)
profi30
Sep. 25th, 2015 10:18 am (UTC)
скажу так, данная атмосфера для меня была слишком обвалакивающей и вязкой))) я предпочитаю текучесть, легкость, отточенность и вообще не хочу быть единственным "критиком" романа)
jonny_begood
Sep. 25th, 2015 10:56 am (UTC)
Я тоже не являюсь поклонником подобного стиля, но стоит признать, что Алексей им владеет в совершенстве). Тут сложно предъявлять автору претензии, хотя я и пытался. У того же Пруста или Зебальда масса ценителей.
esdra
Sep. 25th, 2015 09:47 am (UTC)
Никакого отношения к "простому умению" язык романа не имеет. Более того - язык в романе обладает уникальной способностью полностью погружать читателя в смыслы и атмосферу реалности повествования. Язык не просто уместен, но единственно верный в данном случае.

Latest Month

November 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner