Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

Writernew

Смертию смерть поправ

3563818_44e4dce689414f089021a3a5b6e9 (700x394, 201Kb)Моя новая статья, которая посвящена 140 годовщине смерти Федора Михайловича Достоевского. Я уже больше года не писал в мою авторскую рубрику в газете "Мирт" и, надеюсь, что скоро напишу еще статьи в мою рубрику. Но это статья для меня особенная. Я очень благодарен моему издателю Роману Леонидовичу Носачу  за то, что он так оперативно опубликовал статью. Это особый год - год Достоевского, 140 лет со дня смерти и в этом году мы отмечаем 200-летие Достоевского. Значит, будут еще мои статьи о Достоевском. А пока лишь об одном эпизоде из романа "Идиот" и гениальной картине Гольбейна Младшего.

9 февраля исполнилось 140 лет со дня смерти Федора Михайловича Достоевского. До меня долетели осколки старой дискуссии о том, что Достоевский не умел писать, и я решил откликнуться необычным способом – написать о метафизике в творчестве Достоевского только на одном примере.

В 1868 году в журнале «Русский вестник» выходит роман Достоевского «Идиот». В очередной раз Достоевский пишет текст, который до конца не поняли современники и который пытаемся понять мы, потомки.

Collapse )

Writernew

ПАСХАЛЬНЫЕ ЧТЕНИЯ. Амброз Бирс - по ту сторону жизни

3563818_DpAj5f0OKIg (480x600, 128Kb)А вот и вторая статья из моего нового цикла "Пасхальные чтения". На этот раз я пишу об Амброзе Бирсе, его теологии и его исследовании страха и природы человека.

Если вы действительно хотите узнать, как писатель может описывать и погружать в самые потаенные стороны человеческого страха, то вам стоит прочитать рассказы классика американской литературы, одного из самых выдающихся мастеров короткого рассказа Амброза Бирса.

Жизнь Амброза Бирса наложила отпечаток на все его творчество. Она словно стала плавильным котлом, в котором выковала самого сурового, беспощадного и сильного писателя конца XIX и начала XX века, пожалуй, самого религиозного из всей великолепной плеяды американских романтиков.

Амброз Бирс родился в 1842 году в маленькой деревушке штата Огайо десятым ребенком в семье обедневшего фермера. Его родители — шестое поколение переселенцев, стойкие, замкнутые, фанатично религиозные люди, придерживавшиеся строгих кальвинистских взглядов. Родителям трудно было прокормить всех, Амброз рано начал работать. В пятнадцать лет он уже помощник типографщика антирабовладельческой газеты «Норзерн Индианиен». Потом он переменил много профессий: рекламировал пищевые продукты, служил официантом, рабочим на кирпичной фабрике. Поступил в военную школу в Кентукки. И всегда очень много читал.

Collapse )

Writernew

Зачем читать антиутопии?

3563818_Oleg_Komrakov_i_Igor_Popov_EF_07_05_18 (700x466, 385Kb)Зачем нужны антиутопии? Может ли благополучие общества строится на страхе смерти и наказания? Что нас ожидает по ту сторону сна? 

Завтра в понедельник 28.01 в 16:00 в передаче Эпиграф буду говорить с писателем Олегом Комраковым о романе Владислава Крапивина «Гуси-гуси, га-га-га» и рассказах Амброза Бирса. 

Подключайтесь! 
Слушать эфир: http://teos.fm/ 
Видеотрансляцию вы можете посмотреть в группе передачи Эпиграф

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Writernew

Анатомия человечности

3563818_6c12f786600b6893640eec2a0d80bd01 (489x700, 128Kb)А вот и моя статья "Анатомия человечности" о фильме "Непрощенный", который снял режиссер Сарик Андреасян по сценарию Алексея Гравицкого и Сергея Волкова. Это моя первая совместная статья, которую я написал вместе со своей дочкой Дашей. Поэтому с премьерой нас.

Горе меняет физиологию души человека. Оно вторгается в его жизнь, не просто полностью ее меняя, но и перекраивая этические и нравственные установки. Именно поэтому чужое горе так затрагивает нас самих. Мы ощущаем свою солидарность, потому что не можем остаться равнодушными к такой реформации действительности. И каждый проходит через эти обстоятельства по-своему. Кому-то удается преодолеть эту пустыню, а кого-то горе ломает.

Я помню, как однажды был на похоронах молодой женщины и видел, как горе сломило ее мужа. Вся его жизнь превратилась в поминальную службу. Он словно застрял в мгновении ухода и время для него остановилось. Для него не было после, для него было только сейчас. Из комнаты жены он устроил поминальный склеп, собрав ее фотографии, вещи, все, что напоминало о ней. Пришедшим поддержать его мужчина показывал съемки из морга и похорон. Горе полностью сломило его, он не мог выбраться из этого внутреннего ада, хотя понимал, что у него есть сын, и есть ради чего это делать.

Я вспомнил этот случай после того, как ошарашенный выбрался из темноты зрительного зала кинотеатра, посмотрев премьеру фильма Сарика Андреасяна «Непрощенный». Уже второй раз Сарик избирает для своего фильма трагические события и точно, планомерно фиксирует изменения души, которые наступают в страшных обстоятельствах. Сразу хочу отметить великолепный сценарий Алексея Гравицкого и Сергея Волкова. Точное фиксирование обстоятельств трагедии, великолепная драматургия, верно расставленные акценты и что самое главное - отсутствие манипуляции эмоциями зрителей. Ведь искушение на таком материале передавить подробностями, добавить пафоса всегда присутствует, но огромная заслуга как сценаристов, так и режиссера фильма, что они не пошли по этому пути. К этому стоит добавить и отличную режиссерскую и операторскую работу.

Collapse )

Writernew

Киноклуб. "Розенкранц и Гильденстерн мертвы"

3563818_tumblr_m75z3eMdIE1rrf6uro1_1280 (700x390, 298Kb)Том Стоппард стал моим любимым современным драматургом постепенно. И это очень важно. Если вы сразу влюбляетесь в его драматургию, значит, не понимаете всего, что он хочет вам сказать. Я не сразу понял в чем смысл того, что делает со своими героями Стоппард, но, поняв это, я до сих пор погружаюсь в разгадывание смыслов драматурга.

«Розенкранц и Гильденстерн мертвы» - самый известный фильм Стоппарда по самой главной его пьесе. Многие критики отмечают лишь сюрреалистичность этой пьесы и стеб над Шекспировским «Гамлетом». Стоппард на самом деле ближе к Шекспиру намного больше, чем многие классические постановщики Гамлета. Просто он смог посмотреть на смыслы великой пьесы Шекспира изнутри, показывая все его идеи.


Так о чем же «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»? Фильм выводит на первый план второстепенных персонажей, которые пытаются понять, что происходит и как и нужно жить, чтобы все у них было. Почти все действие фильма они пытаются осознать, что происходит с ними, вступая друг с другом в филигранную словесную дуэль. Не зря Стоппард вводит в фильм сцену с «вопросным теннисом», иллюстрируя то, что делают герои.

Что важно отметить, так это то, что там нет двух героев. На самом деле Розенкранц и Гильденстерн – один персонаж, просто они зеркальное отражение друг друга. Мы видим два воплощение души – созерцательное (Розенкранц, которого гениально сыграл Тим Рот) и эмпирическое, познающее мир вокруг (Гильденстерн, которого не менее гениально сыграл Гэри Олдмен). Розенкранц постоянно ведет философские диспуты с самим собой, пытаясь разобраться в смысле своего существования. А Гильденстерн пытается познать окружающий мир, повторяя физические опыты Архимеда, Галилео Галлилея и Исаака Ньютона. Не зря эти два персонажа постоянно путают имена друг друга, не понимаю кто же из них кто.

И очень важными персонажами являются актеры бродячего театра. Стоппард использует театр как основную метафору жизни. Не зря идея спектакля многократно повторяется – актеры играют спектакль о том, как другие актеры тоже ставят спектакль. Владелец труппы и является создателем спектакля, главными героями которого являются Розенкранц и Гильденстерн. Они словно уже находятся в чистилище снова и снова отыгрывая свои роли. И даже попытка вырваться из этого роли оказывается частью пьесы.

Герои заканчивают свой круг жизни. И концовка всем известна, но… Стоппард не зря вкладывает в уста Гильденстерна слова: «Может быть в следующий раз получится лучше». И поэтому весть о том, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы уже некому приносить, абсурдность земных устремлений приводит к ожидаемому финалу. Стоппард показывает, что жизнь – это пьеса, не имеющая конца, у которой есть Творец, лишь репетиция главного действа – реализовывается в Вечности.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Writernew

Великий Уолт Уитмен. 125 лет со дня смерти

3563818_bonnie_parker_uolt_uitmen_o_kapitan_moj_kapitan (700x525, 60Kb)Поэзию перевести нельзя, можно лишь попробовать ее интерпретировать и донести до читателей музыкальность и метафоры автора. 125 лет назад не стало великого реформатора американского поэзии, романтика и проповедника всеобщей любви к человеку Уолта Уитмена, стихи которого, я уверен, до сих пор до конца недооценены. А он гениален! До сих пор! Не превзойден! Невероятен!

“ON THE BEACH AT NIGHT ALONE...”
On the beach at night alone,
As the old mother sways her to and fro singing her husky song,
As I watch the bright stars shining, I think a thought of the clef of
the universes and of the future.
A vast similitude interlocks all,
All spheres, grown, ungrown, small, large, suns, moons,
   planets,
All distances of place however wide,
All distances of time, all inanimate forms,
All souls, all living bodies though they be ever so different, or in
   different worlds,
All gaseous, watery, vegetable, mineral processes, the fishes, the
   brutes,
All nations, colors, barbarisms, civilizations, languages,
All identities I hat have existed or may exist on this globe, or any
   globe,
All lives and deaths, all of the past, present, future,
This vast similitude spans them, and always has spann'd,
And shall forever span them and compactly hold and enclose
   them.

«НОЧЬЮ У МОРЯ ОДИН...»
Ночью у моря один.
Вода, словно старая мать, с сиплой песней баюкает землю,
А я взираю на яркие звезды и думаю думу о тайном ключе
   всех вселенных и будущего.
Бесконечная общность объемлет все,—
Все сферы, зрелые и незрелые, малые и большие, все солнца,
   луны и планеты,
Все расстоянья в пространстве, всю их безмерность,
Все расстоянья во времени, все неодушевленное,
Все души, все живые тела самых разных форм, в самых разных
   мирах,
Все газы, все жидкости, все растения и минералы, всех рыб
   и скотов,
Все народы, цвета, виды варварства, цивилизации, языки,
Все личности, которые существовали или могли бы существо-
   вать на этой планете или на всякой другой,
Все жизни и смерти, все в прошлом, все в настоящем и
   будущем —
Все обняла бесконечная эта общность, как обнимала всегда
И как будет всегда обнимать, и объединять, и заключать в себе.
Перевод А. Сергеева

“I DREAM'D IN A DREAM...”
I dream'd in a dream I saw a city invincible to the attacks    of the
   whole of the rest of the earth,
I dream'd that was the new city of Friends,
Nothing was greater there than the quality of robust love, it led
    the rest,
It was seen every hour in the actions of the men of that city,
And in all their looks and words.

«ПРИСНИЛСЯ МНЕ ГОРОД...»
Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
   напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда
   не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей
   этого города,
В каждом их слове и взгляде.
Перевод К. Чуковского

“O CAPTAIN! MY CAPTAIN!..”
О Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
      But О heart! heart! heart!
         O the bleeding drops of red,
            Where on the deck my Captain lies,
                Fallen cold and dead.

О Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up-for you the flag is flung-for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores
   a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
      Here Captain! dear father!
         This arm beneath your head!
            It is some dream that on the deck,
               You've fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
      Exult О shores, and ring О bells!
         But I with mournful tread,
            Walk the deck my Captain lies,
               Fallen cold and dead.

«О КАПИТАН! МОЙ КАПИТАН!..»
О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
Все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
Как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
      Но сердце! Сердце! Сердце!
      Как кровь течет ручьем
      На палубе, где капитан
      Уснул последним сном!

О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
Тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят;
Тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
К тебе везде обращены восторженные лица.
      Очнись, отец! Моя рука
      Лежит на лбу твоем,
      А ты на палубе уснул
      Как будто мертвым сном.

Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
Не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
В надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
      Ликуй, народ, на берегу!
      Останусь я вдвоем
      На палубе, где капитан
      Уснул последним сном.
Перевод М. Зенкевича

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Writernew

Только с горем я чувствую солидарность

3563818_32331261lekarstvootgemoroyaotvnutrenneyboli (641x400, 25Kb)Моя новая статья "Только с горем я чувствую солидарность", которуя я написал для сайта "Возвращение к Богу". Мое мнение к вопросу о свободе выражения чувств и скорби.

Недавно я участвовал в радиопередаче, посвященной терактам в Париже, которые произошли в ночь с 13 на 14 ноября. Жуткая трагедия унесла с собой 130 человеческих жизней и еще больше людей пострадало. А если к ним причислить родственников погибших? Скольких людей затронула эта трагедия! Многие люди по всему миру выражали солидарность с жертвами в социальных сетях, блогах, СМИ. Участникам передачи радиослушатель задал вопрос: «Почему такой ажиотаж и шумиха вокруг терактов в Париже, а когда российский самолет подорвали над Египтом никто не скорбел?»

Хороший вопрос и ответ на него лежит далеко не в сфере политической проблематики. В этом году Франции пришлось столкнуться с тем, в чем давно уже существуют страны на Ближнем Востоке. Многие ли об этом говорят? Сочувствуют? Выражают свою скорбь или сопереживание? Можно объяснить почему именно трагедия вызвала такую мощную волну сочувствия. И у каждого объяснения будут свои.

Не зря сейчас уже сравнивают две трагедии 11 сентября 2001 года в США и 13 ноября 2015 года во Франции, потому что это не просто единичные теракты, унесшие десятки человеческих жизней, это целенаправленная война, объявленная исламскими террористами всему миру, спланированная и хладнокровная. Россия уже давно сталкивается с этой реальностью – у нас были Буденовск, Беслан и трагедия с «Норд-Остом». Мы все помним, раны еще слишком болезненные, чтобы так просто об этом забыть. Париж показал всему миру, что сегодня нет ни одной страны, ни одного города, где мы можем чувствовать себя безопасно. Это реальность нашего мира.

Collapse )

Writernew

А терактах в Париже, "Исламском государстве" и радикальном исламе с историком Артемом Петрашко

3563818_photo (525x700, 259Kb)Уже второй раз я не выкладываю анонсы к прямому эфиру моего авторского ток-шоу "Культуротека" - позор на главу мою. Тому виной моя загруженность в последнее время (и это в отпуск-то!). В этом году вообще не до отпуска как-то. Ну да с лирическим отступлением я затянул. Вчера утром прошел утренний эфир ток-шоу "Культуротека", который мы решили выпустить вне обычного эфирного графика. Это получился экстренный выпуск,  посвященный терактам в Париже.

У меня гостях был историк и специалист по исламским радикальным течениям конца XX и начала XXI века Артем Петрашко. Артем закончил Московский городской педагогический университет, исторический факультет. Тема диссертации «Политический ислам (исламизм) и проблема международной безопасности (на примере террористических организаций) в конце XX начале XXI века». Имеет научные публикации в специализированных изданиях, готовится к изданию монография на тему диссертации.

Конечно, мы начали с анализа того, что произошло в ночь с 13 на 14 ноября этого года в Париже и почему Франция оказалась не готова к такой подготовленной и массированной атаке исламских террористов. Передача получилась очень насыщенной, потому что за час эфира мы попытались охватить очень широкий спектр вопросов. Артем рассказал о феномене появления "Исламского государства" и международных террористических организациях исламского толка. Конечно, не могли мы обойти и вопрос войны в Сирии и ситуации на Ближнем Востоке и постарались посмотреть, что может сделать сегодня Европа и мировое сообщество, чтобы противостоять радикальному исламизму.

Мне кажется, что разговор получился дельным и очень информативным. Это не первая и, думаю, не последняя.

Если вам не удалось послушать прямой эфир, то вы можете послушать его запись. Запись выкладываю в блоге. Передачу можно также послушать на сайте радио "Новая жизнь".

Слушайте, спорьте, не соглашайтесь, но не будьте равнодушными! Жду ваших откликов!



Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Writernew

Словарь всезнайки. Растекаться мыслью по древу

Выражение «растекаться мыслью по древу» родилось из-за неправильного перевода встречающейся в «Слове о полку Игореве» строчки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В действительности же слово «мысь» в переводе с древнерусского – белка, и именно с белкой автор сравнивает Бояна.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru